Podmínky a ceník překladatelských služeb
U překladů z japonštiny překládám podle normostran výsledného dokumentu, je to nejschůdnější způsob.
U překladů do japonštiny je naopak nejpraktičtější překlad podle počtu slov ve výchozím dokumentu, protože ve výchozím japonském dokumentu se znaky buď nedají spočítat, nebo je třeba vysvětlovat japonskou "normostranu".
Při větším objemu lze dohodnout množstevní slevu.
Překládám prakticky od jakéhokoli rozumného minimálního množství.
Normostrany směrem nahoru nezaokrouhluji, fakturuji podle přesného počtu znaků. Klient si může objem fakturované práce pohodlně ověřit.
Cenu ovlivňuje charakter dokumentu – pracnost tabulek, čitelnost, obtížnost, jazyková úroveň.
Na požádání jsem schopen zpracovat písemnou nabídku ceny, pak očekávám závaznou písemnou objednávku.
Ceník |
||
Japonština > čeština |
600 - 700 Kč / NS |
(NS - normostrana, 1500 znaků bez mezer) |
Japonština > angličtina |
700 - 800 Kč / NS |
|
Čeština > japonština |
800 - 1000 Kč / NS |
(zde NS pochopitelně vychází ze zdrojového textu) |
Angličtina > japonština |
800 - 1000 Kč / NS |
|